Час поэзии «Мысли свои не прячь» к 100-летию со дня рождения Расула Гамзатова, советского поэта из Дагестана

Дело в том, что я работаю всегда, пока себя помню. Во время еды и в театре; во время собраний и во время охоты; во время чаепития и на похоронах; во время езды в автомобиле и на свадьбе. Даже во сне ко мне приходят строки, образы, замыслы, а то и почти готовые стихи. Значит, даже во сне продолжается мой рабочий день. Давно бы надо было устроить забастовку!

Расул Гамзатов

8 сентября 2023 года исполняется 100 лет со дня Расула Гамзатович Гамзатова

Расул Гамзатович — аварский советский поэт, прозаик, публицист, советский и российский общественный и политический деятель, переводчик.

Стихи​ Расула Гамзатова издавали в СССР большими тиражами и переводили на иностранные языки. Произведение поэта легло в основу песни «Журавли», которую исполнил советский актер и певец Марк Бернес​.

Композиция стала символом памяти о погибших в Великой Отечественной войне​ солдатах.

Расул Гамзатов родился в 1923 году в Дагестане​, в маленьком горном селении Цада. Его отец, поэт и переводчик Гамзат Цадаса, происходил из крестьян, он писал стихи и басни, переводил на аварский сказки​Александра Пушкина​ и другие произведения​ поэта. Расул Гамзатов был третьим сыном в семье. Он начал писать стихи еще в детстве, первым его наставником в поэзии стал отец.

В 1939 году Гамзатов окончил Аварское педагогическое училище и пошел работать в родную школу учителем​, но пробыл там недолго: спустя год он поступил в Аварский театр. Его приняли помощником режиссера, из суфлерской​ будки он следил за ходом спектакля, подсказывал текст актерам. Иногда он сам выступал на сцене, играл небольшие роли. Театр много гастролировал, Гамзатов бывал в отдаленных горных аулах. В поездках он читал в сельских школах свои произведения.

В военные годы Гамзатов печатался в газете «Большевик гор». Он писал стихи о подвигах солдат, готовил очерки и заметки, рассказывал о героях войны из Дагестана. С 1942 года он также работал на радио, был редактором передач. Первые свои стихотворения он подписывал фамилией Цадаса, но затем взял псевдоним Гамзатов, от имени отца, Гамзата Цадасы.

Первый сборник стихотворений Гамзатова вышел в 1943 году, когда ему было всего 20 лет. Книгу издали на родном для автора аварском языке — национальном языке аварцев, одного из народов Кавказа.​

В сборник «Пламенная любовь и жгучая ненависть» вошли стихи о войне.

В 1945 году Расул Гамзатов поступил в Московский литературный институт им. Горького​. Поэт отмечал, что в это время его больше привлекала сама столица​, чем учеба: у него уже вышла книга, многому в мастерстве поэзии его научил отец. После начала занятий в институте Гамзатов изменил свое отношение: он лучше знакомился с русской литературой​, историей и культурой, многому учился, бывал в театрах. Он, как и другие студенты, жил в общежитии.

В институте преподавали именитые писатели и филологи: поэт и переводчик Павел Антокольский, литературоведы Сергей Радциг и Геннадий Поспелов. Они учили правилам стихосложения, истории литературы, делились опытом, помогали публиковать произведения.

Во время учебы Гамзатов познакомился с поэтами Наумом Гребневым и Яковом Козловским, они стали близкими друзьями. Гребнев и Козловский переводили на русский стихи Гамзатова, для работы использовали подстрочник — дословный перевод текста с пояснениями автора. Стихи Гамзатова опубликовали в сборнике «Земля моя» в 1948 году. Эта книга стала первым изданием его стихотворений на русском языке, она вышла в Дагестане.

Спустя год, в 1949 году, в Москве, в издательстве «Молодая гвардия», вышел сборник под названием «Песни гор». О стихах молодого автора положительно отзывались литераторы, а газеты и журналы публиковали произведения из книги.

После окончания института Гамзатов вернулся в Дагестан. Еще во время учебы он приезжал в родной аул погостить у родителей и полюбил девушку, на которой решил жениться. Патимат Юсупова жила по соседству, он знал ее с детства. Они сыграли свадьбу в 1951 году.

В том же году Расул Гамзатов стал председателем Союза писателей Дагестана. Он занимался общественной работой: помогал литераторам выпускать книги, наставлял молодых авторов, общался с издательствами и редакциями газет.

Многие стихи и поэмы Гамзатова сначала выходили в Дагестане на аварском языке, а затем в Москве на русском. Для его произведений характерна лирическая искренность, а также чувство неразрывной связи с родиной, с традициями аварских поэтов.

В 1962 году Расул Гамзатов вошел в Верховный Совет СССР — высший орган государственной власти. Он служил в комиссии по помилованию: члены комиссии участвовали в судьбах осужденных, помогали смягчить наказание или освободить невиновных. Как депутат Гамзатов посетил много стран: Болгарию, Германию, Италию, Турцию, Иран, Японию, Индию и другие.

После 1960-х годов в его творчестве появились новые жанры: он писал эпиграммы и послания. Произведения Гамзатова выходили в крупных советских издательствах, их печатали ведущие литературные журналы. Критики и литераторы в отзывах отмечали юмор и содержательность его творчества. Гамзатов писал на родном аварском языке, на русский его произведения переводили Наум Гребнев, Илья Сельвинский, Яков Козловский, Юлия Нейман, Владимир Солоухин, Роберт Рождественский​, Юнна Мориц, Андрей Вознесенский​ и другие писатели. Сам Расул Гамзатов переводил на аварский язык стихотворения​ и поэмы Александра Пушкина и других русских поэтов — Михаила Лермонтова​Николая Некрасова​Владимира Маяковского​.

В 1967 году вышла лирическая повесть «Мой Дагестан»​, в ней Гамзатов описал родной край и его жителей. Он размышлял о жизни, литературе, культуре, поэзии и творчестве. В повести поэт рассказал, как возникла идея этого произведения. Редактор одного из изданий попросил Гамзатова написать о Дагестане — о достижениях, трудовых буднях и подвигах дагестанцев. Поэту дали на работу 25 дней и отвели десять машинописных страниц, что его возмутило: невозможно рассказать о родном крае за столь короткий срок и всего на десяти страницах. В итоге над масштабным произведением он работал несколько лет. Сначала написал первую часть, ее опубликовали в 1967 году; спустя несколько лет вышла вторая. Повесть перевел поэт Владимир Солоухин. Гамзатов впервые писал прозу, в текст произведения он включил и стихи.

Гамзатов скончался 3 ноября 2003 года. В 2021 году президент России Владимир Путин подписал указ о праздновании 100-летия со дня рождения поэта.

Ответственный -заведующий библиотекой Кудашева Т.И.